LYRIC / PARODDI / PARULLE / CANTI
Sò di quelle vuciate
I ghjorni di tribbiera
È di quelle impruvisate
Quand’era tempu di fiera
Di la gioia zitellina
È li balli indiavulati
È u saltu di a spiscina
È li basgi arrubbati
Mi vene u dulore in pettu
Quandu s’affacca l’inguernu
Eiu ùn possu stammi chetu
Quandu t’aspettu in darnu
Soga lu monde mudernu
T’apre tanti orizonti
Ùn la manda à caternu
L’acqua di li sacrifonti
Veni è fatti un’arretta
Femuci una raggiunata
Chì a vita chì t’aspetta
Vogliu falla furtunata
Tandu piglierai e strade
Chì ti feranu ingrandà
Ma teni à mente e to radiche
È pò lasciami sperà
È pò lasciami sperà.
Henri Olmeta / Fabrice Andreani
Testi tradutti / Paroles traduites
Laisse-moi y croire
Je suis issu de ces voix
Clamées les jours de battage
De ces vers improvisés
Qui résonnaient les jours de fêtes
De la joie enfantine
Et de pas endiablés
Du ruissellement des cascades
Et de baisers volés
La tristesse me transperce le coeur
Dès que survient l’hiver
Et je me révolte et m’agite
Lorsque je t'attends en vain
Certes le monde aujourd'hui
T’offre mille horizons
Mais ne bannis pas de ta mémoire
Le socle de ton existence
Alors viens me retrouver
J'ai tant de choses à te dire
Car je veux que ta vie
Soit belle à en frémir
Et puis tu t’en iras,
Tu apprendras de tes voyages
Mais n'oublie jamais tes racines
Laisse-moi y croire
Laisse-moi y croire.
No comments yet