LYRIC / PARODDI / PARULLE / CANTI

Io non posso stare fermo
con le mani nelle mani,
tante cose devo fare
prima che venga domani
e se lei già sta dormendo
io non posso riposare,
farò in modo che al risveglio
non mi possa più scordare.

Perché questa lunga notte
non sia nera più del nero,
fatti grande, dolce luna,
e riempi il cielo intero
e perché quel suo sorriso
possa ritornare ancora,
splendi sole domattina
come non hai fatto ancora.

E per poi farle cantare
le canzoni che ha imparato,
io le costruirò un silenzio
che nessuno ha mai sentito.

Sveglierò tutti gli amanti
parlerò per ore ed ore,
abbracciamoci più forte
perché lei vuole l’amore, poi corriamo per le strade
e mettiamoci a ballare,
perché lei vuole la gioia,
perché lei odia il rancore, poi
con secchi di vernice
coloriamo tutti i muri,
case, vicoli e palazzi,
perché lei ama i colori,
raccogliamo tutti i fiori,
che può darci primavera,
costruiamole una culla,
per amarci quando è sera, poi saliamo su nel cielo
e prendiamole una stella,
perché Margherita è buona,
perché Margherita è bella,
perché Margherita è dolce,
perché Margherita è vera,
perché Margherita ama,
e lo fa una notte intera, perché.

Margherita è un sogno,
perché Margherita è il sale,
perché Margherita è il vento,
e non sa che può far male.

Perché Margherita è tutto,
ed è lei la mia pazzia.
Margherita è Margherita,
Margherita adesso è mia, Margherita è mia.

Testi tradutti / Paroles traduites

Je ne peux pas rester ici encore
avec mes mains dans mes mains,
il ya tellement de choses que je dois faire
avant demain vient ...
Et si elle dort déjà,
Je ne peux pas du tout repos;
Je vais faire de telles choses, que, quand elle se réveille,
elle ne m'oubliera pas plus.
Et pour rendre cette longue nuit
pas plus noir que noir,
vous faire de grandes, douce lune,
et remplir le ciel tout entier ...
Et pour son sourire éclatant
de revenir,
briller, Sun, demain matin,
comme vous n'avez jamais fait avant ...

Ensuite, pour la faire chanter
les chansons qu'elle a appris,
Je vais construire pour elle un silence
que personne n'a jamais entendu parler ...
Je vais éteindre tous ses amants,
Je vais vous parler pendant des heures et des heures,
fermons dans une forte étreinte
parce qu'elle veut de l'amour.

Ensuite, nous allons parcourir les rues
et nous allons commencer la danse,
parce qu'elle veut la joie,
parce qu'elle déteste la tristesse;
puis, avec des seaux de peinture de couleur,
nous allons peindre tous les murs
des maisons, des ruelles et des palais,
parce qu'elle aime les couleurs;
Reprenons toutes les fleurs
que le printemps peut nous donner,
nous allons construire une station d'accueil pour elle,
aimer les uns les autres quand le soir tombe.
Ensuite, nous allons monter vers le ciel
et attraper une étoile pour elle,
parce que Margherita est bon,
parce que Margherita est belle;
parce que Margherita est douce,
parce que Margherita est réel,
parce Margherita aime
et elle le fait pendant toute une nuit;

parce que Margherita est un rêve,
parce que Margherita est le sel de la vie,
parce que Margherita est le vent
et elle ne sait pas qu'elle peut faire mal;
parce que Margherita est tout
et elle est ma folie;
Margherita, Margherita,
Margherita est désormais la mienne.

Margherita est à moi ...

Accumudatu by

Cyril Gutierrez

SPARTE

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *